|
RESUMEN:
Las principales interrogantes que el libro plantea responder son:
qué política lingüística se sigue en cada
uno de los países y si existe colaboración o contacto
entre ellos en este campo. Señala el derrotero de la planificación
lingüística en los tres países, da una idea de
lo que cada uno de los estados ha hecho para reconocer el estatuto
de las lenguas indígenas, permite examinar las acciones emprendidas
en términos de planificación idiomática. Además,
contextualiza las experiencias de los tres países en materia
de educación bilingüe y nos orienta acerca de su funcionamiento
social, económico, cultural y legal en cada uno de ellos. El
balance de lo ocurrido en los tres países muestra como la finalización
de las líneas de financiamiento, la delegación de estas
acciones a diversas entidades, la cualidad diferenciada de la participación
indígena en el hecho educativo, la inexistencia de marcos legales
adecuados para ejecutar estas políticas, la discontinuidad
de estas acciones, los cambios de funcionarios y otros factores condicionan
la discontinuidad política en torno a la educación bilingüe.
Muestra también la importancia de la participación de
las propias comunidades en esta opción educativa y el positivo
papel que, en casos como el ecuatoriano, pueden jugar sus organizaciones.
|
TEMA:
Política lingüística en el Ecuador.
pp. 58 - 63
|
|
El gobierno lleva a partir de 1985, con la creación
del proyecto EBI, un manejo activo de la política lingüística,
el proyecto busca una correspondencia entre la formulación
y la realización de la educación bilingüe en quichua.
Pero la actitud oficial del gobierno sigue siendo de un apoyo meramente
parcial, e incluso de una tolerancia indiferente, el desarrollo
del quichua y de los programas de educación bilingüe
depende en gran medida de las organizaciones quichuas y de las entidades
particulares o eclesiásticas.
La ideología que guía al Estado es implícitamente
asimiladora y no pluralista por cuanto se reconoce la educación
bilingüe bicultural pero no se incluyen cambios a otros puntos
de la legislación lo cual afecta por ejemplo al reconocimiento
ministerial de la capacitación del personal indígena.
La intervención oficial afecta solo al dominio de la educación,
no hay actividades para otras áreas, ni cooperación
entre por ejemplo el Ministerio de Bienestar Social, con su Dirección
Nacional de Poblaciones Indígenas y el de Educación,
ni entre esta oficina y las organizaciones indígenas.
La planificación y ejecución de planes de educación
bilingüe quedó en manos primero del ILV, luego del CIEI,
es solamente a raíz del proyecto EBI que el Estado asume
la realización de uno de ellos.
|
| DE VRIES, Lucie, POLÍTICA LINGÜÍSTICA EN ECUADOR,
Perú y Bolivia, CEDIME y Proyecto EBI (MEC-GTZ), Quito: 1988,
150 pp.
|
|